我的位置: 首页 > FAST > 正文

Climate chaos: Nation endures hottest August since 1961, spate of heavy rain | 8月中国气温创新高 较常年同期偏高1.5℃

66de52efa3103711c347efad.jpeg

Tourists visit the Guanyinqiao business area in Southwest China's Chongqing, Aug 19, 2024. Renowned tourist destinations in Chongqing, a city known for its high temperatures, attract many tourists in summer. [Photo/Xinhua]


The average temperature in August in China was 22.6 C, or 1.5 C higher than the same period in a typical year, marking the highest for the month since 1961, according to a meteorological official.


据中国气象局新闻发布会上消息,中国8月天气气温创新高,全国平均气温22.6℃,较常年同期偏高1.5℃,为1961年以来历史同期最高。


Addressing a news conference convened by the China Meteorological Administration on Thursday, Jia Xiaolong, deputy director of the National Climate Center, said during August, the northern regions experienced frequent and severe heavy rainfall while southern regions saw prolonged widespread high temperatures.


家气候中心副主任贾小龙介绍,8月降水北多南少;北方暴雨过程频繁、致灾性强,南方大范围高温持续。


Most parts of the Jianghuai and Jiangnan areas, as well as Chongqing and eastern Sichuan province, experienced more than 15 days of high temperatures, he said.


8月,江淮、江汉大部、江南大部及重庆、四川东部等地高温日数超过15天。


Jianghuai refers to the area around the lower reaches of the Huaihe River and the Yangtze River in Jiangsu, Anhui and Henan provinces, while Jiangnan refers to the area south of the Yangtze River.


江淮通常指的是江苏、安徽和河南三省淮河以及长江下游地区,江南指的是长江以南地区。


"Eighteen national meteorological stations, including Yiwu station in Zhejiang province, recorded daily maximum temperatures that reached or exceeded historical records," Jia added.


他补充,226个国家级气象站日最高气温达到极端阈值标准,浙江义乌(42.8℃)等18站突破历史极值。


The Yiwu station recorded a daily maximum temperature of 42.8 C during August.


义乌站8月日最高气温为42.8摄氏度。


In terms of rainfall, Jia said the national average precipitation last month was 97.3 millimeters, 9.2 percent less than the same period in a normal year, with more precipitation in the north and less in the south.


降雨方面,全国平均降水量97.3毫米,较常年同期偏少9.2%,空间上总体呈北部偏多、南部偏少分布特征。


He added that 101 national meteorological stations reached extreme threshold standards for daily precipitation, with 14 stations breaking historical records.


101个国家级气象站日降水量达到极端阈值标准,其中14个气象站日降水量突破历史极值。


A meteorological station in Yangshan township, Liaoning province, hit a daily precipitation record of 241.2 mm last month.


上个月,辽宁省阳山镇气象站的日降水量达到了241.2毫米。


In the next 10 days, the CMA forecasts that northern China will experience three precipitation events, primarily light to moderate rain, and the Sichuan Basin, Jiangnan area and the northern parts of South China are expected to experience five to 10 days of high temperatures ranging from 35 to 38 C, with some areas reaching 39 to 40 C.


未来10天,北方降水过程频繁、南方持续高温。其中,主要降水区位于东北地区、华北、西北地区东部、西南地区等地,降雨过程频繁,主要降水过程出现在8月2-4日,5-6日以及8-10日。高温方面,受西太平洋副热带高压以及大陆高压控制影响,预计8月上旬,黄淮南部、江淮、江南北部、福建北部、重庆以及新疆盆地、内蒙古西部等地有4~8天高温天气(日最高气温35~38℃)。




Source:chinadaily

Editor: ChenDawei

Senior Editor: PangBo